?

Log in

Lyrical Extasis
ORANGE RANGE -- Sayounara ~Goodbye ~Adiós 
10th-Apr-2008 04:24 am
BillyxTeddy - embrace
This is a translation of an English translation of the orginal Japanese Lyrics. I do not know enough Japanese to directly translate to the Spanish, and I DID NOT translation into the English found here. The translator for the English is unknown. I translated te English provided into Spanish. These are truly gorgeous and powerful lyrics. Enjoy!

ORANGE RANGE – Sayounara
~ Goodbye : English translator unknown
~ Adiós: Spanish translation of English by gift_of_song

Original Japanese:
konya mo tsuki wa itsumo no youni BEDDO naka no boku dake terashiteru
koikogare hitorigotsu buyaita
makura no naka no sekai wa itsumo kimi ga egao de boku ni utatteru
kirei da ne / mimimotode chichiya ita

ano hi tojikometa kioku yobisamase / ashita ni muke munewotte
kono itoshisakureta anata no tame
TOBIRA o akete / susumi iku dake
"daikirai da" toka "daisuki da" tte
aishiatta futari ni ima SAYONARA

imasara dakedo / arigatou wo kimi e / arigatou wo kimi e
shizuka ni sotto sasaete kureteta ne
jikan wo ima koete / arigatou tte kimi e
sunao ni nare nakute / tojita mama datta / kokoro no naka no ARUBAMU hirogeru
boku ga maemuitara / omoidetachi ga waratta

hajimete mita no wa kyou onaji hareta hi de
karada no naka kara / subete kowarete iku you na
wazukana kipau motte hisshi de kokuhaku shita n da
jama o suru / semi shigure
kikoeta ka na? / kedo kimi wa / chikkosaku waratte unazuita

iranai namida nante nai / tsuyokunareru tame no kusuri sa
kuru wa zu no nai mirai / nanda kanda de boku wa waratte iru

imasara dakedo / arigatou wo kimi e / arigatou wo kimi e
shizuka ni sotto sasaete kureteta ne
jikan wo ima koete / arigatou tte kimi e
sunao ni nare nakute / tojita mama datta / kokoro no naka no ARUBAMU hirogeru
boku ga maemuitara / omoidetachi ga waratta

futari de egaita mirai zu mo / yuzuriaezu kagashita namida mo
hora nininsankyaku no ashiato / doremo muda na mono wa nai darou
aisuru kimochi wa sutenai de / ai sareru yorukobi wasurenai de
egao no mama de / ano hi no mama de / waratteru kimi wa KIREI dakara
nakanai de / nakanai de / koe wo kara shite todokeru yo
arukidashite / arukidashite / omoidetachi wa soba ni iru yo
subete idaite / boku wa iku yo

boku wa iku yo
 


As always, the moon tonight
Shines on me, alone in my bed
Yearning for you, I mumbled to myself
In the world in my pillow

 

Como siempre, la luna esta noche
Me alumbra, solo en mi cama
Añorándote, hablándome entre los dientes
En el mundo en mi almohada

 

You're always smiling and singing to me
You're beautiful, I murmured in your ear

 
Siempre estas sonriendo y cantándome
Eres bella, mascullé en tu oído


I'll awaken the memories of those days that I locked away

And bravely face tomorrow
For you, who gave me this love
I've just got to open the door and move on
Now I'll say goodbye to that couple in love
Who said "I hate you" and "I love you"

 

Despertare los recuerdos de esos días que guardé bajo llave
Enfrentaré el mañana con valor
Por ti, quien me ha dado este amor
Sólo tengo que abrir la puerta y echar para alante
Ahora me despediré de esa pareja enamorada
Quienes dijeron “Te odio” y “Te amo”


It's too late now, but thank you

Thank you
For quietly and gently supporting me
Across time I send you my thanks now
Unable to be honest with myself, I'd locked away
The album in my heart, but now I opened it up
And as I faced forward, the memories smiled at me


Es demasiado tarde ahora, pero gracias
Gracias
Por apoyarme discretamente y dulcemente
A través del tiempo te mando las gracias ahora
Incapaz de ser honesto con mi mismo, encerré
El álbum en mi corazón, pero ahora lo he abierto
Y volviendo hacia alante, los recuerdos me sonrieron


It was a sunny day when I first saw you

It felt like everything was breaking inside me
With a slim hope, I confessed my feelings to you
The crickets were so loud
Did you hear me?
But you just nodded and gave me a small smile
There are no unnecessary tears
They're a medicine for getting stronger
I can now laugh
At this future that will never come

 

Fue un día soleado en que primero te conocí
Se sintió como si todo dentro de mí estuviera rompiéndose
Con una esperanza escasa, te confesé mis sentimientos
Los grillos sonaban tan ruidosos
¿Me oíste?
Pero solo asentiste con la cabeza y me distes una pequeña sonrisa
No existen lágrimas innecesarias
Son todas una medicina para fortalecernos
Ahora puedo reírme
De este futuro que nunca será

 

It's too late now, but thank you
Thank you
For quietly and gently supporting me
Across time I send you my thanks now
Unable to be honest with myself, I'd locked away
The album in my heart, but now I opened it up
And as I faced forward, the memories smiled at me


Es demasiado tarde ahora, pero gracias
Gracias
Por apoyarme discretamente y dulcemente
A través del tiempo te mando las gracias ahora
Incapaz de ser honesto con mi mismo, encerré
El álbum en mi corazón, pero ahora lo he abierto
Y volviendo hacia alante, los recuerdos me sonrieron


The map of the future we made together
And the tears of being unable to forgive

Look, our footprints are like a three-legged race
Nothing was useless
Don't throw away your love
Don't forget the joy of being loved
Keep your smile, just like that day
Because you're so pretty when you smile
Don't cry, don't cry
If I yell till my voice is hoarse, it will reach you
Start walking, start walking
The memories are with me
Clutching everything, I'll go

 

El mapa del futuro que creamos juntos
Y las lagrimas por ser incapaces de perdonar
Mira, nuestras huellas son como una carrera de tres piernas
Nada fue inútil
No te desperdicies tu amor
No olvides la alegría de ser amada
Mantén tu sonrisa, igual que ese día
Por que eres tan bonita cuando sonríes
No llores, no llores
Si grito hasta que se me ponga la voz ronca, te alcanzará
Empieza a caminar, empieza a caminar
Los recuerdos están conmigo
Agarrando todo firmamente, iré


I'll go

Iré

This page was loaded Feb 27th 2017, 4:12 pm GMT.